Célébres malentendus
1. "Luke, je suis ton père" - La citation correcte de Dark Vador dans Star Wars est en fait "Non, je suis ton père."
2. "Elementaire, mon cher Watson" - Sherlock Holmes n'a jamais dit cette phrase dans les œuvres originales de Sir Arthur Conan Doyle.
3. "Houston, nous avons un problème" - La phrase correcte de l'astronaute Jim Lovell lors de la mission Apollo 13 était en fait "Houston, we've had a problem."
4. "Play it again, Sam" - La célèbre réplique du film Casablanca est en fait "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'"
5. "Beam me up, Scotty" - Le capitaine Kirk de Star Trek n'a jamais dit exactement cette phrase, bien qu'elle soit souvent associée à la série.
6. "Let them eat cake" - Cette phrase attribuée à Marie-Antoinette n'est pas correcte, car il n'y a aucune preuve qu'elle l'ait jamais dite.
7. "Money is the root of all evil" - La citation biblique correcte est en fait "For the love of money is a root of all kinds of evil."
8. "The proof is in the pudding" - La phrase correcte est en fait "The proof of the pudding is in the eating."
Ces malentendus sont souvent des exemples de paraphrases ou de simplifications qui ont été popularisées par la culture populaire.